:: urbansheep (urbansheep) wrote,
:: urbansheep
urbansheep

Трудности перевода // Двойное сальто нестыкующихся значений

Очень сложно переписывать большое количество переведённого английского текста, заменяя его адекватным русским. Очень тяжело потому, что идти по стопам переводчика — это зачастую ужасная пытка: приходится постоянно изучать первоисточник, пытаться понять, что переводчик сказал правильно, а что неправильно, и почему вообще нужно было сказать не так.

Иногда... Иногда даже кажется, что „лучше бы уж вообще всё без перевода было“, но эту ошибку я давно и очень хорошо знаю — пропустив текст через переводчика (даже посредственного) снимается масса рутины и проблем, которые нужно решить с выбором терминов. Когда эти задачи за тебя кто-то проработал, редактировать конечный текст — почти удовольствие, пока, конечно, мозги не начнут пухнуть от перегрузки из-за слишком большого объёма нетривиальных решений. Тут уж одно из двух — или переводи сам и выдавай статью или материал кому-то доверенному на вычитку и критический просмотр, или закажи перевод кому-то, а сам потом дорабатывай сырец (или подпишись на редактирование).

И есть ещё очень неприятный и чисто технический нюанс большого текста — отлавливать все варианты терминов и синхронизировать их между собой, когда их может быть несколько, когда в разных контекстах они называются по-разному.

Сначала кажется, что поможет поиск — но поиск не помогает.

Спасает более-менее впитывание текста в память, когда ты уже ориентируешься в этих сотнях килобайт, как в патоке контекстов и эпизодов, но всё это тоже несовершенно. Последнее спасение — это постоянное перечитывание уже переведённых глав, и пока это единственное, что помогает раз за разом отлавливать новые ошибки, нюансы, оттенки, которых не ухватил переводчик, или которые недостаточно очевидно были „продавлены“ автором, рассчитывающим на свою, совсем нерусскоязычную аудиторию, улавливающую некоторые детали буквально из ничего.

В другой жизни я могла быть переводчиком-лингвистом.

 

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments