:: urbansheep (urbansheep) wrote,
:: urbansheep
urbansheep

  • Mood:

Адекватный перевод слова disobey

И правильным переводом слову disobey, особенно в случае его использования в роли глагола, является эмоциональная фраза „Ды забей!“, трансформировавшаяся из „да забей ты“ — более правильного и политкорректного, но не передающего фонетикой эмоциональный посыл.

„Ды забей!“ Редкий случай совпадения значения совершенно разных слов в совершенно разных языках. Интересно, можно ли говорить, что „Ды забей!“ — заимствование?

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment